为什么有些欧美AV会有多种语言配音

比较明显可以听到这种差别的影片,大概要数Private的The life of(生活)和The story of(故事)这两个系列。因为这两个系列的影片几乎都是以对该片为名的女优进行的访谈来串场,所以女优就一定要用英文来回答问题。不少东欧女优的口音就真的会让人不太容易听懂其访谈内容(西欧的女优口音要比较好一点,不过就算是英国女优也会有英国腔,和平时常听到的美语也是不太一样)。

另外就是近一两年的影片在配音问题上已经大有进步,同样以Private的影片为例,过去的影片在配音时实在是太「完整」了!整部影片无论是对话或是做爱的场景,一律用配音,所以就会有因为配音很奇怪的问题出现,也就是很容易让人看或者听到软掉~

其实后来大概是很多人都对这个配音感到不满,所以在近年的影片中,可以听到配音是有所不同了。在对话的部份当然为了让众了解剧情还是配音,但是在做爱的场合就是原音,所以可以听到男女优真实的声音表现。

再说的就是,其实Private中不少影片现在几乎都是英语来拍摄的,所以以原音来播放时听到的就是男女优们用不太纯正的英文来演,在做爱的场合也大多是以英文为主,不过偶尔还是会听到男女优说出非英语的字词!

个人以为这种在做爱场合用原音的做法是比较好的,毕竟看AV就是要让人感到兴奋!用声优来配音只会增加距离感,能够原音当然是最好的。

当然除了Private的影片是如此外,其实很多影片现在也是这样子拍的,像是Rocco在东欧拍的一系列影片,片中也大多是操英语的。

只是就如上面小编说的,这些女优为了AV事业而这么用功努力说英文,这就很值得加分了!不管怎么说,AV主要靠的还是身体语言,说不说英文其实也不见得是最重点的地方。就像是喜欢看日本AV的朋友,又有多少是听得懂日文的?(这是指听得懂戏情之类的程度,雅蠛蝶、一库什么的就算了)虽然说看AV常常是为了一时之快,但是如果能多了解影片内容,有时侯应该也会更让人兴奋吧?

而日本的AV,也许配音的较少,但是也不是没有听说过有用声优配音的说。对于配音上做成的搞笑效果,最爆笑的大概要数知名的「村上丽奈与一根竹子」,这一部是由国内网友恶搞的作品,不过确实算得上是「经典」之作!没看过的话一定要找来笑一笑~

1 2
本文由网友发布,版权归原创作者,仅供个人学习参考,详见协议。转载请注明出处。
0
没有账号?注册  忘记密码?