ACG的G,是什麽意思?是Galgame還是Game呢

在現存的記錄中,ACG一詞最早出現在中國臺灣中山大學所屬論壇的動漫板塊上,分別用A、C、G三個英文字母代表動畫、漫畫、和遊戲,然後這個詞語逐漸傳入中國香港和大陸地區,成為日本二次元文化的代名詞。

但隨著國內二次元文化的發展,ACG一詞早已不再特指來自日本的二次元文化,而是用於泛指一切二次元作品,並且加入了N來代表小說。

但很多人可能不知道的是,在狹義的ACG概念裏,也就是最開始所說的ACG,其中的G其實不是”Game”而是”Galgame”,用於特指美少女遊戲。

Galgame一詞由Gal和Game組成,其中Gal是Girl的俚語,因此Galgame常譯作美少女遊戲。這裏還有另一種說法,就是GAL實際上代表的是Girls and Love三個單詞,因此Galgame又有美少女戀愛遊戲之稱,雖然Galgame並非全部都以戀愛作為題材,但這一譯法同樣被大多數人認同。

隨著國內泛二次元用戶群體數量的急速擴張,相信不少人都開始對ACG這個G的定義感到困惑。畢竟遊戲(Game)的概念實在是太過廣泛,你總不可能把《FIFA》和《CS》也歸入ACG的概念裏吧?

尤其在ACG從日本二次元文化的概念中解放出來之後,”原產地”已經不能再作為參考標準。更何況就算是日本製作的遊戲,也不能全都稱為二次元遊戲。

以MMORPG為例,《魔獸世界》顯然不屬於二次元的範疇,但《最終幻想14》卻是二次元網遊,畢竟《最終幻想》系列在日本毫無疑問屬於”宅物”的範疇。

在二次元文化得到極大擴張的現在,遊戲類型已經不能作為製約二次元範疇的概念,比如國內現在就已經湧現出了數量眾多的二次元手遊,它們顯然都不是Galgame,但它們又都是名副其實的二次元文化。

於是這個問題又要繞回到ACG這個詞的起源上,這是一個華語地區創造的詞語,它本身包含的就是外國人對於日本二次元文化的理解和概括,其中自然包含有一定的時代特點和文化偏差,只是當時的Galgame被選為了日本二次元文化的代表,然後正好Galgame和Game的首字母都是G罷了。

這件事的本質,其實跟有人把ACGN說成是高中數學競賽四大板塊(Algebra【代數】、Combination【組合】、Geometry【幾何】、Number theory【數論】)沒有什麽區別。

對二次元概念的模糊不清,是一個夾雜了多方因素的復雜問題。

比如說市面上許多二次元手遊都以女性角色為主體,甚至會出現只有女性角色供玩家獲取的類型,並且在角色設計上大多比較開放,追求誇張的外表和強烈的第一印象,諸如黑直長和禦姐等標簽一個接一個地往上貼。

在角色性格的塑造方面也差不多,像是傲嬌、無口、小惡魔等經典萌屬性匹配一下,再按照先入為主的印象選一個日本聲優,基本就不會偏離市場需求太遠。

但這種二次元文化特點過於鮮明的遊戲有一個重大問題,那就是難以出圈,沒有一定的機遇和營銷手段,基本從出生起就局限在了一定範圍內。

而那些在設計方面有所收斂的遊戲,則可以吸引到另一批需求不同的受眾,同時存在更大的出圈可能。

但無論如何收斂,對於圈外人來說,其實都是一樣的”蘿莉套餐”罷了。

二次元文化出圈,並不意味著它的本質就發生了變化,它依然與主流文化存在明顯的差異、。但這段被縮短的距離,卻成為了二次元文化模糊不清的地帶,這對於因為該地帶的存在而入坑的泛二次元用戶來說就更是如此。

到了這一步,就有人重新想起了ACG這個詞語最初的含義,也就是G所代表的Galgame,希望能通過這個詞語將這段模糊地帶分離開來。

但如果進一步追溯到二次元文化的起源地,你可能就會發現這個問題其實有點愚蠢。

在日本本土的二次元文化愛好者中,這個G又該如何定位?首先,日本本土沒有在使用ACG這個詞語,但在極少數場合下可以找到MAG這個詞,這三個字母分別代表Manga(漫畫)、Anime(動畫)、和Game(遊戲)。

沒錯,在日本的二次元文化中,在這個類似ACG的詞語裏,G指的是ゲーム(Game)而非ギャルゲーム(Galgame),也就是說在二次元文化的起源地,從來就沒有”只有Galgame才算是二次元遊戲”的認識,包括《怪物獵人》系列、《只狼:影逝二度》等,都屬於二次元的範疇。

更重要的是,分類一個遊戲屬不屬於二次元,其實對這個遊戲本身並沒有什麽影響,尤其對於泛二次元用戶以及三次元用戶來說,這從來都不是他們關註的重點。

他們可能會受到遊戲性、遊戲畫面、遊戲類型、甚至是營銷手段的影響,但對於很多連二次元的定義都不甚清楚的玩家來說,這遊戲屬不屬於二次元的範疇其實並不重要。

本文由网友发布,版权归原创作者,仅供个人学习参考,详见协议。转载请注明出处。
0
没有账号?注册  忘记密码?